НЕОЛОГИЗМЫ ЭПОХИ КОРОНАВИРУСА


Федотова Елизавета Алексеевна

Руководитель: Подгорнова Светлана Васильевна, преподаватель

Асбестовско-Сухоложского филиала ГБПОУ «СОМК», г. Асбест

2020 год люди уже назвали «карантинным» или «пандемийным». Такое название этот год получил из-за эпидемии коронавируса. Много месяцев мы все следили за новостями о количестве заболевших, о случавшихся потерях, смотрели рекламу, призывавшую носить маски, мыть руки и не выходить из дома. Всё это не могло не сказаться и на языке общения людей.

Именно в период карантина в русском языке появилось много новых слов. Как изменился лексический состав языка во время эпидемии? С помощью каких средств неологизмы интегрируются в язык? На эти вопросы мы решили дать ответы в нашем проекте.

Проект мы назвали «Неологизмы эпохи коронавируса». Такое название мы выбрали не случайно. Время коронавируса действительно оказалось бесконечным и показалось всем целой эпохой. И это время изменило не только людей, но и наш язык. Неологизмы, появившиеся в этот период, оказались «заразными», они быстро распространились среди всех носителей языка и стали частью нашего повседневного общения.

Цель проекта: исследование неологизмов, появившихся во время эпидемии: выявление путей их появления и использования носителями русского языка.

Задачи:

1. Изучить научную, публицистическую литературу, энциклопедии, справочники, словари, статьи по теме исследования.

2. Составить словарь неологизмов, появившихся в русском языке с марта по декабрь 2020 года, выявить этимологию этих слов, способ образования, определить их значение.

3. Проанализировать собранный материал по теме проекта, обобщить информацию, сделать выводы.

Актуальность исследования заключается в выявлении новых явлений, которые происходят в нашем родном языке.

В ходе исследования были использованы следующие методы: работа с разными источниками информации, составление словаря, классификация, анализ, обобщение полученной информации.

В первой главе проекта мы ответили на вопрос: как появляются в языке новые слова.

Слова в любом языке не возникают случайно. Их когда – то, подражая животным, придумывали первобытные люди. Слова придумывают дети. Слова придумывают ученые, писатели и поэты. Слова придумывают люди. Слова приходят из других языков.

Историей происхождения слов занимается этимология. В Википедии дается следующее определение этимологии: «Этимология - раздел лингвистики, изучающий происхождение слов» [1]. Этимология стремится определить «истинное значение» слова - почему мы называем что-либо так, а не иначе, а этимолог должен восстановить полностью всю «биографию» исследуемого слова: откуда оно пришло в язык, как изменялось на протяжении времени.

Новые слова, появившиеся в языке, называют неологизмами. В словаре лингвистических терминов Д. Э. Розенталя мы находим такое определение неологизма: «Неологизм - слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия». [7;37]. Определение данного понятия можно найти и в словаре литературоведческих терминов Л. И. Тимофеевой и С. В. Тураева: «Неологизмы (греч. neos — новый и logos — слово) — слова, словосочетания или выражения, созданные для обозначения нового предмета или явления, а также новые значения старых слов». [8, 237].

Таким образом, понятие неологизма, в независимости от языка, в котором оно употребляется, может быть объяснено как новое слово, значение или выражение в языке.

Лингвисты называют разные источники происхождения слов в языке, но основных два: новые слова заимствуются из других языков (общеязыковые неологизмы); новые слова создаются писателями и журналистами (авторские неологизмы).

Ежегодно в русском языке появляются тысячи новых слов. Иногда эти слова не «приживаются» в языке и «умирают». Иногда наоборот активно используются и переходят в разряд общеупотребительных. Совсем недавно были новыми слова президент, менеджер, селфи, сейчас они понятны любому русскоговорящему человеку. Но бывает и так, что неологизмы не получают распространения и остаются быть неологизмами. Это связано с тем, что технологии и понятия, которые называют слова, не находят широкого распространения в жизни людей. И все – таки самым распространенным способом появления неологизмов в современном русском языке является заимствование из других языков, чаще из английского. Это связано с бурным развитием экономики, средств массовой информации, науки, рекламированием американского образа жизни, распространением Интернета.

Увлечение англицизмами стало своеобразной модой. Прислушиваясь к речи одногруппников, знакомых, мы увидели, что в своей речи они употребляют много английских слов, которые произносят на русский манер и не всегда могут выразить то же самое словами родного языка.

Таким образом, в первой главе проекта мы рассмотрели, откуда приходят слова в русский язык, выяснили, что изучением происхождения слов занимается этимология, дали определение неологизма и поняли, что новые слова могут стать общеупотребительными или, наоборот, «транзитными» и с исчезновением какого-нибудь явления или понятия, исчезнуть из языка или изменить свое значение.

Как уже было сказано выше, в период с марта по декабрь 2020 года в русском языке появилось большое количество неологизмов, поэтому во 2 (практической) части проекта мы решили изучить новые слова, появившиеся в этот период. Главная задача исследования состояла в анализе неологизмов с точки зрения происхождения, способа образования и появления их в русском языке.

Для этого мы составили словарь «карантинных» слов, наиболее часто используемых в средствах массовой информации, социальных сетях Инстаграм, В контакте, Одноклассники.

Результат нашей работы - словарь из 44 неологизмов, в котором слова расположены по алфавиту.

вакцина

гречкохайп

голомордые

дистанционка

думскроллинг

зумиться

ИВЛ

интубация

инфодемия

карантин

карантини

коронафобия

карантикулы

карантье

ковид

ковидарность

ковидиоты

ковид- диссиденты и ковиддисиденты

ковидло и ковидла

ковидарий

коронавирус

коронавирусная инфекция

коронарка

коронакризис

коронаскептики

корониалы

локдаун

маскобесие

масочно – перчаточный режим

макаронавирус

миллениалы

обсервация

пандемия

погулянцы

СИЗ

самоизоляция

санитайзер

сидидомцы

скрининг

социальная дистанция

расхламинго

тест

удаленка

шашлычники

фомит

Проанализировав собранные нами неологизмы, мы увидели, что все слова можно разделить на три группы.

Первая группа слов – это термины. В основном, это медицинские термины: название болезни («коронавирус», «ковид», коронавирусная инфекция»); распространение нового заболевания («пандемия»); методы лечения («интубация», «ИВЛ»); методы диагностики («тест», «скрининг»); противоэпидемические мероприятия («карантин», «обсервация»); средства защиты («СИЗ», «санитайзеры»); препарат, предназначаемый для обеспечения выработки иммунитета («вакцина»). Данные термины - заимствованные слова, почти все они существовали в русском языке и до коронавируса, но во время пандемии стали общезначимыми и общеизвестными. Эти слова не изменили своего значения, но стали чаще употребляться людьми, не имеющими отношения к медицине. Новыми в этой группе являются слова «ковид» и «санитайзер». Слово «ковид» является аббревиатурой от английского «coronavirus disease» (коронавирусное заболевание) Фиксируется в словарях с 2020 года. «Санитайзер» - дезинфицирующее средство, предназначенное для обработки рук. Слово заимствовано из англ. «sanitizer». Нам кажется, что данное слово не закрепится в русском языке, у нас уже есть более привычное слово «антисептик».

К этой же группе можно отнести слова «думскроллинг» и «коронафобия». Думскроллинг - новый психиатрический диагноз - фиксация на негативных явлениях и появление привычки у многих людей пролистывать на карантине от скуки социальные сети и ленту новостей в телефоне, либо без конца обновлять браузер в поисках новой информации по поводу коронавируса и последних сводок событий. «Коронафобия» - страх перед коронавирусом. Данные неологизмы также заимствованы из английского языка, образованы способом слияния: думскроллинг - от «doom» — «гибель» и «scroll» -«прокручивать, листать», коронафобия – от «corona+phobia».

Вторая группа слов – это слова, которые носители языка часто использовали в письменном и устном общении, именно эти слова регулировали нашу жизнь во время карантина: «дистанционка» - дистанционное обучение, «зумиться» - участие в дистанционной коммуникации на платформе Zoom, «самоизоляция» - безвылазное нахождение дома со сведением всех очных контактов к минимуму для того, чтобы не заразить окружающих инфекцией, «инфодемия» - информационная эпидемия, активное распространение фейковых новостей о статистике заболевших, «ковидарность» – солидарность во время самоизоляции, «локдаун» - режим ограничения в свободе передвижения граждан, работе различных учреждений, который вводится государством во время стихийных бедствий, эпидемий, «социальная дистанция» - это дистанция, которую мы устанавливаем вопреки своей сущности: мы хотим быть ближе друг к другу, особенно к людям, которые нам приятны, но общество нам навязывает необходимость сохранять дистанцию по отношению к другим людям, в том числе к своим близким, «карантикулы»- карантинные каникулы, «расхламинго» - уборка во время вынужденного карантинного безделья, «удаленка»- удалённая работа, удалённое обучение (из дома через интернет).

Практически все слова данной группы являются заимствованными. Слова «зумиться», «инфодемия», «локдаун» заимствованы из английского языка. Слово «зумиться» появилось у преподавателей и учащихся, пользующихся конференц-связью Zoom, по аналогии со слова-ми «скайпиться», «чатиться». Эти новые глаголы в зависимости от контекста обрастают приставками: пора пойти ПОзумить, надо ЗАзумиться, мы уже ОТзумились. Появилось шутливое существительное «беззумие», когда видеосвязь по каким-либо причинам прерывается. Слово «локдаун» до марта 2020 года знали немногие носители языка, ведь он означал «временную изоляцию заключенных в целях безопасности в экстраординарных случаях». Во время эпидемии коронавируса слово изменило свое значение. «Инфодемия» - неологизм, образованный от словосочетания «информационная пандемия».

В этой группе можно выделить 3 слова («карантикулы», «ковидарность», «дистанционка») и словосочетание «социальная дистанция», которые содержат иноязычные корни. Слова «карантикулы» и «ковидарность» образованы сложением (карантин + каникулы, ковид+ солидарность), «дистанционка» суффиксальным способом. Кроме того, слово «дистанционка» во время эпидемии изменило свое значение. Раньше так называли пульт дистанционного управления какими-либо устройствами (обычно — телевизором), во время эпидемии стали называть дистанционное обучение. Скорее всего, именно второе значение этого слова останется в русском языке.

Словосочетание «социальная дистанция» тоже изменило свое значение. Это термин существовал задолго до появления коронавируса и использовался психологами. В период пандемии коронавирусной инфекции этот термин стали использовать представители власти, эпидемиологи, призывающие граждан соблюдать социальную дистанцию в 1,5 метра. Однако с социологической точки зрения использование такого термина в контексте противодействия COVID-19 ошибочно. Распространению вируса препятствует физическая дистанция, а увеличение социальной дистанции может, напротив, способствовать пандемии.

Слова «самоизоляция», «расхламинго», «удаленка» имеют смешанное происхождение, т.е. содержат как иноязычные, так и русские морфемы. Образованы они продуктивными способами – сложением и суффиксацией. Эксперты Государственного института русского языка имени Пушкина назвали слово «самоизоляция» словом 2020 года.

Таким образом, проанализировав неологизмы этой группы, мы увидели, что большинство из них образовано путём слияния или усечения основы и добавления суффиксов. Это объясняется стремлением коммуникантов к сжатости, но при этом высокой информативности высказывания. Неологизмы, образованные данными способами, иллюстрируют проявления принципа экономии языковых усилий, что свойственно разговорной речи.

Третья группа - это игровые слова, шутки. Например, «корона»— простодушное название вируса. «Подхватила корону» произнести куда проще, чем громоздкое «подхватила коронавирус». Практически все слова данной группы образованы способом сложения: «гречкохайп» - массовое стремление к пополнению запасов гречки, «макаронавирус» - нездоровый ажиотаж, связанный с закупкой макарон, «ковидиоты» - универсальное ругательство, используется для всех - как для тех, кто уделяет пандемии непропорционально много своего внимания, так и для тех, кто относится к теме чересчур пренебрежительно, «маскобесие» - сложная ситуация, связанная с вопросом надевать или не надевать маску, «корониалы» или «миллениалы» - поколение детей, зачатых в период самоизоляции, «сидидомцы»-люди, выступающие за жесткий карантин, «ковидло»-повидло без вкуса и запаха, «голомордые» - люди без масок, «карантье» - те, кто сдает собак на прогулку. Словом «погулянцы» называют людей, выступающих за мягкий карантин — хотя бы с возможностью выйти на пешую прогулку, пробежку или просто во двор с детьми, «шашлычники» - то же самое, что «ковидиот» или «погулянец», только в совсем негативной коннотации. Нам показалось очень интересным слово «ковидла». Ковид – настолько страшное заболевание, что людям оно кажется чудищем, «ковидлой». Неологизмы этой группы, образованные из уже существовавших в языке слов, получили новое значение. В период эпидемии в обществе возникло напряжение, и придумывание новых слов, своеобразная языковая игра, помогли избавиться от негатива и отрицательных эмоций.

Таким образом, в проекте мы рассмотрели неологизмы, появившиеся в эпоху коронавируса, основной способ появление неологизмов в период эпидемии – заимствование. Самый продуктивный способ образования новых слов – сложение. Кроме того, мы выяснили, что эпидемия коронавируса не только породила множество новых слов и выражений, но и изменила значение уже давно существующих. Российские лингвисты отмечают чрезвычайную активность людей в придумывании новых слов. Конечно, не все они надолго задержатся в лексиконе россиян. Мы считаем, что большая часть этих слов исчезнет, когда закончится пандемия. Но свой заметный след в истории развития языка эта эпоха оставит точно.

Список использованных источников:

1. Википедия [Электронный ресурс]: Свободная энциклопедия. – Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/ (дата обращения: 10.02.2021).

2. Викисловарь [Электронный ресурс]: Свободная энциклопедия. – Режим доступа: https://ru.wiktionary.org/wiki (дата обращения: 10.02.2021).

3. Кронгауз М.: как COVID-19 меняет русский язык. [Электронный ресурс]/Кронгауз М.// Новости ООН.-2020.- Режим доступа: https://news.un.org/ru/audio/2020/06/1379652

4. Лаврова С.А. Откуда берутся слова или Занимательная этимология – Санкт - Петербург: «Белый город» , 2016г - с.128

5. Мелихова Е. Коронавирус пополнил русский язык новыми словами. [Электронный ресурс]/Мелихова Е.// Российская газета.-2020.- Режим доступа: https://rg.ru/2020/05/01/reg-ufo/koronavirus-popolnil-russkij-iazyk-novymi-slovami.html

6. Откупщиков Ю.В. К истокам слова. Рассказы о науке этимологии - Ленинград: «Про-свещение», 1968 – с.159

7. Словарь-справочник лингвистических терминов .Составители: Розенталь Д.Э., Теленкова М.А., М.,1976.[Электронный ресурс]. Режим доступа: http://rusaz.niv.ru/doc/linguistic-terms/index.htm

8. Тимофеев Л.И., Тураев С.В. Словарь литературоведческих терминов. М.: «Просвещение», 1974 – с.509

9. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М. : Сов. эн-цикл.: ОГИЗ, 1935—1940.

10. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка / пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачёва. — 2-е изд., стер. — М. : Прогресс, 1986–1987. — Т. 1—4.

11. Шанский Н.М. Занимательный русский язык: в 2 т. 5-11 кл. - М.: Дрофа, 1996 – с.528.

12. Этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. / Сост. А. К. Шапош-ников. — М.: Флинта; Наука, 2010 – с. 578